24 avril 2013
Ca roule!
Qu'est-ce qui roule? Mon premier log cabin, bien sur! Ca faisait un moment que j'avais envie d'essayer ce modèle si traditionnel, mais quand j'ai vu cette variante plus moderne dans le livre de Marti Michell (disponible ici), j'ai craqué. C'est un log cabin irrégulier, et de ce fait, il crée l'illusion de cercles. Ingénieux, non? Pour l'instant, j'ai assemblé la partie log cabin, et là je réfléchis à des possibilités pour la bordure. A suivre donc!
"Ca roule" in French means, among other things, that something is going along as planned, with no hitches. So what's going well? My first log cabin quilt, of course! I'd been wanting to try a log cabin for a while, but when I saw this more modern variation in Marti Michell's book (available here in France), I knew I had to finally give in to temptation. It's an irregular log cabin, which means that it gives the illusion of circles. Ingenious, isn't it? To date, I've assembled the actual log cabin part and am thinking about possiblities for the border. To be continued!
Blocs en cours / blocks in progress
Un des cercles / one of the circles
14 avril 2013
Batiks!
Voici les tissus que je vais utiliser pour mon prochain quilt. Je vous tiens au courant! / These are the fabrics I'll be using in my next quilt. I'll keep you posted!
06 avril 2013
C'est reparti pour un tour...
Le pull que je faisais pour mon mari est fini! Et il ne lui va pas, mais alors pas DU TOUT! Que faire dans un cas pareil? Pour moi, je ne vois qu'une seule solution: tout recommencer. Après tout, un pull qui reste dans le placard ne sert à rien, n'est-ce pas? Alors, depuis 4 jours, je découds et détricote. Et au fur et à mesure, je fais tremper la laine écheveau par écheveau pour ensuite la suspendre avec un poids qui la fera se détendre. Les poids, en l'occurrence, sont des boîtes de conserve enroulées dans des sacs en plastique, car, par manque de place, il me fallait des poids qui ne descendent pas plus bas que le bas de l'écheveau! Il reste encore des écheveaux à faire tremper et à suspendre, mais ça vient!
The sweater I was knitting for my husband is finished! And it doesn't fit him AT ALL! What do you do in such a situation? I could only see one solution: start all over. After all, a sweater that sits unused in the closet isn't very useful, is it? So, for the last 4 days, I've been unsewing seams and unknitting. And, as I progressed, I soaked the skeins and then hung them with weights to straighten them. The weights in this case are cans wrapped in plastic bags since, lacking space, I needed weights that wouldn't hang below the bottom of the skein! I stll have some skeins to soak and hang, but I'm getting there!
12 mars 2013
Bonne nouvelle!
Notre Nathalie à nous sort non pas un, mais deux DVDs d'initiation au patch et quilting machine! Allez vite voir sur son blog pour tous les détails.
23 février 2013
Nouveau tricot
Depuis que j'ai recommencé à faire du tricot, j'ai surtout fait des choses pour moi, mais le moment était venu de penser à mon mari! Il voulait un pull assez classique, alors j'ai fait quelques recherches, et il a choisi Ben. Voici des photos du début.
Since I got back into knitting, I've mainly made things for myself, but the time had come to think about my husband! He wanted a relatively classic sweater, so I went online looking for patterns, and he chose Ben. Here are pictures of the beginning.
Laine Cuzco de chez Katia, aiguilles 5,5 / Cuzco yarn by Katia, 5.5mm needles.
15 février 2013
Je vous présente...
Et voilà "Souvenirs de Pékin" terminé et en situation, ainsi que quelques photos de détails. / So here is "Souvenirs de Pékin", finished and on the bed, along with a few detailed shots.
12 février 2013
Dernière étape
Voilà que je rabats le biais de Souvenirs de Pékin, une étape reposante dans la fabrication d'un quilt. Comme beaucoup de quilteuses, j'utilise le point d'échelle, qui est plus invisible que tous les autres.
I'm stitching the binding to the back of Souvenirs de Pékin now, a restful step in quilt-making. Like many quilters, I use the ladder stitch, which is almost invisible.
Bientôt une photo du quilt terminé! / Soon I'll post a picture of the finished quilt!
27 janvier 2013
Reprise d'un quilt délaissé
Tout d'abord, tous mes voeux pour cette nouvelle année: qu'elle soit remplie de bonheurs petits et grands!
First things first, my very best wishes for the new year: I hope it will be filled with both small and big sources of joy!
En 2009, j'ai commencé un quilt énooooorme (taille dictée par les désirs de mon mari) que j'ai assemblé à la machine mais que je projettais de quilter à la main. Voux pouvez voir ses débuts ici et ici et ici. Des soucis physiques m'ont empêché de le terminer, et depuis plus de deux ans il languissait dans un placard puisque je ne peux plus quilter à la main. Donc j'ai récemment pris la décision de le finir à la machine - après tout, "fini" est mieux que rien, non? Pour la petite histoire, il mesure 259cm de long sur 284cm de large. Voici quelques images du travail en cours.
In 2009 I began a huuuuuge quilt (the size was my husband's idea) that I assembled by machine but that I planned to hand quilt. You can see its beginnings here and here and here. Some little physical problems have kept me from finishing it, and for more than two years it's been folded away in a closet because I can no longer handquilt. Recently, though, I decided to finish it by machine; after all, "finished" is better than nothing, right? For information, it measures 102" long by 115" wide. Here are a few pictures of it in progress.
La très grande table faite par mon mari me permet de quilter un grand quilt sans trop de mal./ The very big table my husband made for me allows me to quilt a large quilt without too many difficulties.
Détails du dos. / Details seen from the back.
16 décembre 2012
Mon gilet Lana
Je suis frileuse. C'est un fait, et je n'y peux rien! Alors, quand j'ai vu le joli modèle du gilet Lana et, surtout, quand j'ai vu et touché la superbe laine Eco+ de chez Cascade en 100% laine, je n'ai pas hésité. J'ai utilisé deux (énooooormes) pelotes, aiguilles 5 et 5,5, et le tout s'est monté très très vite. Tout pour plaire!
I get cold really easily. It's just the way I am, and there's nothing to be done about it! So when I saw the picture of the Lana cardigan and especially when I felt the gorgeous Cascade Eco+ yarn (100% wool!), I didn't have to think very hard. I used two (huuuuuuge) skeins of yarn, needles size 5 and 5.5cm, and it all knitted up very quickly. What's not to love?
26 novembre 2012
Twig and Leaf terminé
Commencé en septembre mais interrompu plusieurs fois pour d'autres projets plus urgents, j'ai fini mon châle Twig and Leaf la semaine dernière. Après lavage et blocage (le lit dans la photo fait 160cm de large...!), / Begun in September but interrupted several times for more urgent projects, I finished my Twig and Leaf shawl last week. After washing and blocking (the bed in the photo is a queen size...!),
voici le résultat final. Il mesure 53cm de large sur un modeste 272cm de long, et il aurait pu être plus long si j'avais eu la place de l'étirer davantage! / here's the final result. It measures 21" by a mere 107" long, and it could have been longer still if I'd had room to pull it out to its maximum!
Facile à comprendre pourquoi ce châle s'appelle "Twig and Leaf" ("brindille et feuille"), n'est-ce pas? / It's easy to see why this shawl is called "Twig and Leaf", isn't it?






























